close

最有趣的就是那大陸腔調的中文配音
還有神祕的翻譯
例如這個......

4081896_a8cb5ab990b33842982f64855d13c481.jpg

 

雖然早就知道每個地方的翻譯都不太一樣
而且也知道那些名字在我們眼裡看來可能很神奇
但是親眼看到時還是覺得很歡樂,所謂百聞不如一見就是這種感覺吧
                                                                                
順帶一提,他們那邊把李小狼這個名字改名成了王小明 ˋ(°▽ ° )ノˋ( ° ▽° )ノ
                                                                                
數碼寶貝(第一部)的翻譯跟台灣都一樣就是了

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 esst 的頭像
    esst

    ESST的不負責任隨便雜談空間

    esst 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()